El bozo
TdM Règles d'établissement Strophe 3.5 Glossaires Index TGdM
Édition critique interactive
des Chants de Maldoror du comte de Lautréamont par Isidore Ducasse

sous la direction de Guy Laflèche, Université de Montréal
L'édition interactive >>
       

Édition

Strophes actuellement éditées 

Chant 1

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5
Strophe 6
Strophe 7
Strophe 8
Strophe 9
Strophe 10
Strophe 11
Strophe 12
Strophe 13
Strophe 14

Strophe 15

Fin du Chant 1

Chant 2

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5
Strophe 6
Strophe 7
Strophe 8
Strophe 9
Strophe 10
Strophe 11
Strophe 12
Strophe 13
Strophe 14
Strophe 15
Strophe 16

Fin du Chant 2

Chant 3

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5

Fin du Chant 3

Chant 4

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5
Strophe 6
Strophe 7
Strophe 8

Fin du Chant 4

Chant 5

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5
Strophe 6
Strophe 7

Fin du Chant 5

Chant 6

Strophe 1
Strophe 2
Strophe 3
Strophe 4
Strophe 5
Strophe 6
Strophe 7
Strophe 8
Strophe 9
Strophe 10

Fin du Chant 6

Deux entrées pour les lecteurs pressés

  Maldoror
  Lautréamont

Les plus grandes découvertes du Bozo

  L'hispanisme lexical, grammatical, syntaxique et culturel de l'oeuvre d'Isidoro Ducasse.
  Citation littérale de Dante à l'incipit des Chants (traduction de Jacques-André Mesnard).
  Citation littérale de Milton au Chant 6, troisième strophe (traduction de Chateaubriand).
  El Matadero d'Esteban Echevarría, source de l'épisode des bouchers, strophe 6.9.
  Une strophe inédite du Chant premier, réécrite au Chant 2 (la strophe 2.12).
  L'état original du « 2e Chant », soit le fascicule II des Chants de Maldoror en 1868.
  — Et par conséquent la « recomposition » du Chant 2..
  La source de la strophe 3.2 dans une petite ballade de la Jeunesse.
  Réécriture ou développement d'une strophe du Chant 2 au cinquième chant : l'ancienne strophe 2.12 devenue la strophe 5.4.
  L'analyse montre que les deux strophes constituant la préface du dernier chant ont été rédigées dans l'ordre inverse qu'elles occupent dans la publication, 6.2, puis 6.1.

Notes éditoriales

Les initiateurs des études de l'hispanisme dans l'oeuvre d'Isidore Ducasse : Rodríguez Monegal et Leyla Peronne-Moisés.
Les « faurissonneries » et Robert Faurisson (1929-2018).

Exposé savant pour les Ducassologues professionnels

  Révélations fracassantes de la veuve du fils du demi-frère d'Isidore Ducasse, Alfredo, fils du chancelier François Ducasse et d'Eudoxie Petit Ducasse, la toute jeune belle-mère de notre poète.


Éditorial


« L'étude des hispanismes. — Il [Guy Laflèche] a été l'un des premiers à en souligner l'importance dans le texte de Lautréamont. L'accord s'est fait aujourd'hui pour reconnaître leur présence. Est-elle aussi constante que le dit M. Laflèche ? Les Chants de Maldoror sont-ils un « texte entièrement pensé en espagnol AVANT d'avoir été ensuite rédigé en français » comme il l'écrit ? Seul son travail achevé permettra de répondre à ces questions. Il nous demande d'accepter l'idée que nous n'avons à peu près rien compris au texte jusqu'à présent, ce qui naturellement est difficile à concevoir a priori. L'enjeu est donc de taille, et radical, puisque c'est plus d'un siècle de recherche critique qui se verrait anéanti, si M. Laflèche a raison ! Je ne saisis pas s'il mesure exactement la violence de sa proposition ».

—— Ducassologue anonyme, automne 2003.

Le présent site est toujours répertorié de manière amusante sur le magazine Maldoror.org.

 

La fameuse « Préface », les strophes 6.1 et 6.2

L'auteur préface hybridement

      Tous ceux qui ont déjà lu les Chants de Maldoror sont toujours surpris de relire la « Préface » du Chant 6. La cause en est aussi simple qu'évidente : le comte de Lautréamont (car c'est bien l'auteur qui écrit cette préface en dépit de la pirouette de sa finale, en 6.1) est certainement le seul écrivain qui ait jamais rédigé la préface d'un livre qu'il n'a pas encore écrit !

      Bien entendu, à la première lecture, on ne peut pas le deviner, précisément parce que c'est incroyable. Certes, Isidore Ducasse n'a pas réussi le tour de force de demander à un tiers (mettons Victor Hugo !) de rédiger la préface du Livre à venir, mais il a fait mieux, car il est lui-même ce tiers, largement étranger encore au roman annoncé. Lorsque Maurice Blanchot expliquait que, du début à la fin, on lisait une oeuvre en train de se composer, il avait parfaitement bien saisi la dynmique de la rédaction des Chants. Nous sommes à la toute fin d'une oeuvre qui aura été multiforme, mais aucun lecteur, même bien préparé à un « nouveau renouvellement » des Chants, ne peut prévoir le saut que prépare cette strophe 6.1.

      La preuve en est qu'Isidore Ducasse, comte de Lautréamont, n'en sait, lui non plus, absolument rien. Oui, d'accord, il va rédiger un roman (et il sait ce que c'est !) et il a déjà ses personnages (le Créateur, Maldoror et l'« humanité »). Disons plutôt que son héros sera Maldoror et je suis persuadé qu'il ne sait pas encore que son personnage principal sera Mervyn ! (« ce fils de la blonde Angleterre »).

__gl>-  4 mars 2021

      Surprise ! L'analyse montre que les deux strophes de la préface ont été rédigées en ordre inverse, 6.2 d'abord, puis notre strophe 6.1. En tout cas, à les lire dans l'ordre de leur rédaction, elles se comprennent beaucoup mieux et la seconde strophe, qui est en fait première, en devient beaucoup moins surprenante. Ce qui n'explique pas, évidemment, l'affaire des primitifs aux lèvres tatouées... Mais le lecteur peut être rassuré, il comprendra finalement la dernière affaire, celle des cris déchirants que semblait pousser le sac, cris qui n'ont pas ému l'imperturbable pont du Carrousel.

__gl>-  16 mars 2021

Les éditoriaux en archives : 15 janvier 2001, 28 janvier 2001, 14 février 2001, 27 février 2001, 8-13 mars 2001, 9 mai 2001, 2002, 2003, 28 juin et 15 juillet 2006, 27 septembre 2006, 23 novembre 2007, 17 janvier, 28 février 2008, 17 mars 2008, 10 juillet et 10 août 2008, 23 octobre 2008, 28 juin et 10 juillet 2009, 29 juillet 2009, 17 septembre 2009, 9 mars 2013, 14 juin 2013, 7 juillet et 4 août 2013, 16 septembre et 4 décembre 2013, 9 janvier 2014, 27 janvier 2014, 15 novembre 2018, 12 décembre 2018, 1er février 2019, 25 février 2019, 25 juin et 9 juillet 2020, 4 et 28 août, 10 octobre, 31 octobre, 1er décembre, 28 décembre, 25 janvier 2021.

       
Tables du début du présent fichier